Soy Martín Pablo Castañeda, guía de pesca con mosca en ríos y lagos de San Martín de los Andes, Junín de los Andes y el Parque Nacional Lanín.
Aquí podrán leer reportes, ver fotos y videos de las excursiones que realizo durante toda la temporada. Vadear y flotar ríos como Aluminé, Collón Curá, Chimehuin, Filo hua hum, Malleo, Limay. etc y navegar en lagos como: Lácar, Nonthué, Hermoso, Filo Hua Hum, Meliquina entre otros.
Siéntense cómodos, relájense y disfruten del paseo. Luego Ustedes podrán dejar un comentario o enviar un email para que yo pueda programar el viaje de pesca a su medida. Buena pesca!
My name is Martin Pablo Castañeda, I am a fly fishing guide at the rivers and lakes of San Martin de los Andes, Junin de los Andes and into the Lanin National Park.
You will be able to read the reports of the excursions with fishermen, that I am guiding, during the whole season, enjoying statements, photos and videos. To wade or floated in rivers as the Aluminé, Collón Curá, Chimehuin, filo hua hum, Malleo, Limay, etc and we will navigate the lakes: Lácar, Nonthué, Hermoso, Filo Hua Hum and Meliquina between others.
Take sit comfortable, relax and enjoy of this unforgettable walk. Later You might leave a comment or to communicate with me to organize his own trip of fishing. Good fishing!
lunes, 30 de agosto de 2010
lunes, 9 de agosto de 2010
domingo, 8 de agosto de 2010
Equipamiento de pesca. Fishing equipment
Ropa
Las temperaturas y las condiciones del tiempo pueden variar bruscamente en unas pocas horas, por lo que lo ideal es estar preparados para altas y bajas temperaturas, sol y lluvia.
• waders altos
• botas de vadeo
• sandalias
• pantalón de baño o de secado rápido
• campera de lluvia
• pantalón y polar de abrigo (debajo del wader)
• gorra con viscera y gorro de polar o lana.
• pantalla solar
• anteojos polarizados
• guantes de pesca
Cañas y líneas
Desde 4 a 6 son perfectas.
Línea de flote para usar secas y ninfas y una línea de hundimiento tipo las Teeny 200.
Moscas
Todas las moscas clásica que Ustedes aconstumbra usar en su país seguramente funcionan aqui también.
A modo de ejemplo les nombraré algunas.
Personalmenete me gusta mucho pescar con moscas secas y ninfas de CDC, aqui funcionan bárbaro!
Atractoras
Hoppers, madam x, chernobil ant, stimulator, dragonflies, etc.
Secas (14.18)
cadis, wulffs, march brown, adams parachute, hendricson, comparandum, emergentes de CDC, etc.
Ninfas (14.18)
pheasant tail, prince, hare´s ear, copper john, zug bug, etc- (lastradas y sin lastrar).
Streamers
Wolly bubber (verde, negro, marron, naranja), matukas, rabbit, etc (lastradas y sin lastrar, con y sin patas de goma)
Clothing
Temperature and weather conditions may change significantly within a few hours. Our advice is to always be ready for abrupt climatic differences, like sun and rain.
High waders
Wading shoes
Rain jacket
Warm clothing to wear under your wader
Wool or fleece cap and sun cap
Pant or short dry quickly
Sunblock
Polarized sunglasses
Fishing gloves
Rods and lines
From 4 wt to 6wt are enough.
We used to use floating lines with dry dlies and nymphs and and sinking lines (Teeny 200) with streamers.
Flies
Atractor
Hoppers, madam x, chernobil ant, stimulator, dragonflies, etc.
Dry flies (14.18)
caddis, wulffs, march brown, adams parachute, hendricson, comparandum, CDC emerger, etc.
Ninfas (14.18)
pheasant tail, prince, hare´s ear, copper john, zug bug, etc- (with bead head).
Streamers
Las temperaturas y las condiciones del tiempo pueden variar bruscamente en unas pocas horas, por lo que lo ideal es estar preparados para altas y bajas temperaturas, sol y lluvia.
• waders altos
• botas de vadeo
• sandalias
• pantalón de baño o de secado rápido
• campera de lluvia
• pantalón y polar de abrigo (debajo del wader)
• gorra con viscera y gorro de polar o lana.
• pantalla solar
• anteojos polarizados
• guantes de pesca
Cañas y líneas
Desde 4 a 6 son perfectas.
Línea de flote para usar secas y ninfas y una línea de hundimiento tipo las Teeny 200.
Moscas
Todas las moscas clásica que Ustedes aconstumbra usar en su país seguramente funcionan aqui también.
A modo de ejemplo les nombraré algunas.
Personalmenete me gusta mucho pescar con moscas secas y ninfas de CDC, aqui funcionan bárbaro!
Atractoras
Hoppers, madam x, chernobil ant, stimulator, dragonflies, etc.
Secas (14.18)
cadis, wulffs, march brown, adams parachute, hendricson, comparandum, emergentes de CDC, etc.
Ninfas (14.18)
pheasant tail, prince, hare´s ear, copper john, zug bug, etc- (lastradas y sin lastrar).
Streamers
Wolly bubber (verde, negro, marron, naranja), matukas, rabbit, etc (lastradas y sin lastrar, con y sin patas de goma)
Clothing
Temperature and weather conditions may change significantly within a few hours. Our advice is to always be ready for abrupt climatic differences, like sun and rain.
High waders
Wading shoes
Rain jacket
Warm clothing to wear under your wader
Wool or fleece cap and sun cap
Pant or short dry quickly
Sunblock
Polarized sunglasses
Fishing gloves
Rods and lines
From 4 wt to 6wt are enough.
We used to use floating lines with dry dlies and nymphs and and sinking lines (Teeny 200) with streamers.
Flies
Atractor
Hoppers, madam x, chernobil ant, stimulator, dragonflies, etc.
Dry flies (14.18)
caddis, wulffs, march brown, adams parachute, hendricson, comparandum, CDC emerger, etc.
Ninfas (14.18)
pheasant tail, prince, hare´s ear, copper john, zug bug, etc- (with bead head).
Streamers
Wolly bubber (green, brown, black, orange), matukas, rabbit, etc(with bead head or without bead head. With rubber legs too).
Flotadas Floating trip
Datos generales:
De 1/2 día, día completo o más días (con campamento).
Ríos collon curá, aluminé, chimehuín o caleufu.
En mc kenzie drift boat, cataraft o balsas neumáticas.
Traslados en camionetas 4x4.
Consulten por su viaje a equis@smandes.com.ar
Vea más fotos en facebook
General information:
1/2 day, full day or more days (with camp).
Rivers: collón curá, aluminé, chimehuín or caleufu.
In mc kenzie drift boat, cataraft or pneumatic rafts.
Transfers in light trucks 4x4.
Consult for yours trip to equis@smandes.com.ar
See more pictures at facebook
sábado, 7 de agosto de 2010
Oferta, offer, offre speciale
Desde el 1 de Noviembre al 10 de Diciembre 10% de descuento en sus días de pesca.
Programa tipo (pueden ser más o menos días)
Dia 1 :llegada a SMAndes, se hospeda en su hotel o cabaña elegida.
Día 2: Pescamos flotando el lago Nonthue todo el día.
Día 3: Pescamos flotando el río Aluminé.
Día 4: Pescamos floando el lago FIlo Hua Hum todo el día.
Día 5: Pescamos flotando el río Collon Curá todo el día.
Día 6: Regreso a su lugar de origen
From November ist to December 10,
10% off in yours fly fishing trip.
Example of fishing trip. (They can be more or less days)
Day 1: arrive to SMAndes. They lodge at hotel or chosen cabin.
Day 2: We go fishing floating the Nonthue lake (full day).
Day 3: We go fishing floating the river Aluminé (full day).
Day 4: We go fishing floating the lake Filo hua Hum lake (full day).
Day 5: We go fishing floating the Collon Curá river (full day)
Day 6: You return to yours place of origin.
Programa tipo (pueden ser más o menos días)
Dia 1 :llegada a SMAndes, se hospeda en su hotel o cabaña elegida.
Día 2: Pescamos flotando el lago Nonthue todo el día.
Día 3: Pescamos flotando el río Aluminé.
Día 4: Pescamos floando el lago FIlo Hua Hum todo el día.
Día 5: Pescamos flotando el río Collon Curá todo el día.
Día 6: Regreso a su lugar de origen
From November ist to December 10,
10% off in yours fly fishing trip.
Example of fishing trip. (They can be more or less days)
Day 1: arrive to SMAndes. They lodge at hotel or chosen cabin.
Day 2: We go fishing floating the Nonthue lake (full day).
Day 3: We go fishing floating the river Aluminé (full day).
Day 4: We go fishing floating the lake Filo hua Hum lake (full day).
Day 5: We go fishing floating the Collon Curá river (full day)
Day 6: You return to yours place of origin.
Servicios ofrecidos Offered services
A continuación les detallo los servicios que incluyen las salidas de pesca.
Guias
Todos los guía estan habilitados por la Provincia del Neuquen, Parques Nacionales y Prefectura Naval Argentina.
Hasta dos pescadores por guía.
Pescadores con algún tipo de discapacidad, enfermedad o mayores de 70 años, uno por guía (consultar)
Bilinbües (inglés y español).
Traslados en camionetas 4 x4 o minibus.
Guias
Todos los guía estan habilitados por la Provincia del Neuquen, Parques Nacionales y Prefectura Naval Argentina.
Hasta dos pescadores por guía.
Pescadores con algún tipo de discapacidad, enfermedad o mayores de 70 años, uno por guía (consultar)
Bilinbües (inglés y español).
Traslados en camionetas 4 x4 o minibus.
Desde y hacia Aeropuertos Chapelco (San Martín de los Andes) y Bariloche.
Desde y hacia los lugares de pesca.
Embarcaciones
Las flotadas se realizan en Mc Kenzie drift boat, balsas neumáticas y/o catarafts.
Modalidades de pesca
Vadeo en arroyos y pequeños ríos. Flotadas en grandes ríos y lagos.
Ríos: Filo Hua Hum, Meliquina, Caleufu, Chimehuin, Collon Curá, Aluminé. Malleo, Quemquemtreu.
Lagos: Filo Hua Hum, Hermoso, Meliquina, Nonthue, Queñi, Tromen.
Los peces
Trucha marrón (salmo trutta)
Trucha arco iris (oncohynchus mykiss)
Trucha der arroyo (salverlinus fontinalis)
Salmón encerrado (locked salmon)
Perca (percichthys trucha)
Los peces
Trucha marrón (salmo trutta)
Trucha arco iris (oncohynchus mykiss)
Trucha der arroyo (salverlinus fontinalis)
Salmón encerrado (locked salmon)
Perca (percichthys trucha)
Alrededor de las 8:15 hs en la mañana salimos de su lugar de hospedaje y luego de 1 hora de traslado estaremos pescando en alguno de los lugares elegidos. Pescaremos hasta las 13:30 hs apróximadamente para tomar el almuerzo y luego de un descanso, seguiremos pescando hasta el anochecer.
Retornando a su lugar de hospedaje entre las 21:00 y las 22:00 hs.
Almuerzo y refrigerio
Durante toda la jornada de pesca tendrá a su disposición agua (con y sin gas), gaseosas y cerveza. Con el almuerzo se servirán vinos varietales argentinos. El almuerzo consiste en entrada regional (ahumados, quesos, fiambres) plato principal (carnes, verduras, pastas, pescados, mariscos, arroz, etc) postres (frutas de la zona) luego café y/o té. Otra modalidad es el picnic en aquellos días que estaremos lejos de la camioneta.
Si sigue algún tipo de régimen especial en las comidas (vegetariano, hipertenso, etc) podemos adecuar el almuerzo cada día.
Equipamiento
Usted deberá traer su propio equipamiento, pero si no posee o algo de este le falta podremos alquilarle lo que necesite: waders, botas, cañas, reeles, lineas, anteojos, etc.
Deberá avisarnos con anterioridad a su llegada aqui.
Moscas
Podemos suministrale las moscas que usaremos aqui, pero si Usted es un atador no deje de consultarnos sobre que tipo de moscas debe traer.
Permiso de pesca
Podemos gestionarlo nosotros.
Sólo captura y devolución
I detail the services that include the excursions of fishing.
Fishermen with some type of disability, disease or major of 70 years, one for guide (to consult)
Bilinbües (English and Spanish).
Transfer in 4x4 trucks or minibus.
From and towards Chapelco Airports (St Martin of the Andes) and Bariloche Airports.
From and towards the fishing spot.
Craft
The fishing
Wade in creeks and small rivers. Floated in big rivers and lakes.
Rivers: Edge Hua Hum, Meliquina, Caleufu, Chimehuin, Coward Curá, Aluminé. Malleo, Quemquemtreu.
Lagos: Edge Hua Hum, Beautiful, Meliquina, Nonthue, Queñi, Tromen.
Duration of daily fishing
About 8:15 hs AM we go out of his place of accomodations and after 1 hour of movement we will be fishing in someone of the chosen places. We will go fishing until 1:30 hs PM to take the lunch and after a rest, we will continue fishing up to the dusk.
Only Catch and realesse
Permiso de pesca
Podemos gestionarlo nosotros.
Sólo captura y devolución
I detail the services that include the excursions of fishing.
Guides
The guides are enabled by the Province of the Neuquen, National Parks and Naval Prefecture Argentina.
Two fishermen for guide.The guides are enabled by the Province of the Neuquen, National Parks and Naval Prefecture Argentina.
Fishermen with some type of disability, disease or major of 70 years, one for guide (to consult)
Bilinbües (English and Spanish).
Transfer in 4x4 trucks or minibus.
From and towards Chapelco Airports (St Martin of the Andes) and Bariloche Airports.
From and towards the fishing spot.
Craft
Mc Kenzie drift boat, pneumatic rafts and / or catarafts.
All the boats possess the licenses and the safety elements needed by PNA. The fishing
Wade in creeks and small rivers. Floated in big rivers and lakes.
Rivers: Edge Hua Hum, Meliquina, Caleufu, Chimehuin, Coward Curá, Aluminé. Malleo, Quemquemtreu.
Lagos: Edge Hua Hum, Beautiful, Meliquina, Nonthue, Queñi, Tromen.
Fish
Brown trout (salmo trutta)
Raimbow trout (oncohynchus mykiss)
Trucha der arroyo (salverlinus fontinalis)
Locked salmon
"Argentine bass"( percichthys trucha)
Brown trout (salmo trutta)
Raimbow trout (oncohynchus mykiss)
Trucha der arroyo (salverlinus fontinalis)
Locked salmon
"Argentine bass"( percichthys trucha)
Duration of daily fishing
About 8:15 hs AM we go out of his place of accomodations and after 1 hour of movement we will be fishing in someone of the chosen places. We will go fishing until 1:30 hs PM to take the lunch and after a rest, we will continue fishing up to the dusk.
Coming back to his place of accomodations between 21:00 and 22:00 hs.
Also it has gone out of half a day (in the morning or in the evening).
Lunch and refreshment
During the whole day: water (with and without gas), soft drink and beer. Argentines wines with the lunch. The lunch consists of regional entry (smoked, cheeses, cold cuts) principal plate (meats, vegetables, pastas, fished, seafood, rice, etc) desserts (fruits of the zone) then coffee and/or tea. Another modality is the picnic in those days that we will be far from the 4x4 truck.
If You follow some type of special regime in the eaten (vegetarian, hypertense, etc) we can adapt the lunch every day for you. During the whole day: water (with and without gas), soft drink and beer. Argentines wines with the lunch. The lunch consists of regional entry (smoked, cheeses, cold cuts) principal plate (meats, vegetables, pastas, fished, seafood, rice, etc) desserts (fruits of the zone) then coffee and/or tea. Another modality is the picnic in those days that we will be far from the 4x4 truck.
Equipment
You will have to bring your own equipment.
You will be able to rent here (you will have to say to us before his arrival to here), the equipment who should need: waders, boots, rod, reeles, lines, etc. You will have to bring your own equipment.
Flies
We can supply the flies that we will use here, but if You tie flies yourself, consult us about the kind of fly must bring. Fishing license
We can manage it.Only Catch and realesse
viernes, 6 de agosto de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)